HUMOR E IRONIA NO TRIBUNAL: ANÁLISE DA CENA DO JULGAMENTO NA ADAPTAÇÃO CINEMATOGRÁFICA DE O AUTO DA COMPADECIDA

  • Lucas Ferreira da Silva Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
  • Tiago Marques Luiz Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD)

Abstract

Este artigo aborda a adaptação cinematográfica O Auto da Compadecida por Guel Arraes, com um enfoque especial na cena do julgamento, destacando a maneira como o filme transcende a simples fidelidade ao texto original de Ariano Suassuna. Por meio de uma análise que se apoia na tradução intersemiótica, o estudo se vale das contribuições teóricas de Julio Plaza (2003), Anne Ubersfeld (2005), Renato Cohen (2013) e Marlene Fortuna (2010) para investigar as camadas de significado adicionadas à narrativa através dos recursos exclusivos do cinema. O humor e a ironia dramática, conforme discutido por, destacados por Yves Lavandier (2013) e Marta Mateo (2010), são analisados para demonstrar como a adaptação utiliza esses elementos para aprofundar a crítica social inerente à obra de Suassuna, explorando a ignorância dos personagens de forma crítica e reflexiva. Além disso, o artigo introduz uma análise jurídica, referenciando os estudos de  Melo (2016) e Zaffaroni et al (2015), para estabelecer um diálogo entre a narrativa fílmica e conceitos legais, enriquecendo assim a compreensão da obra sob uma luz sociojurídica. Argumenta-se que a abordagem de Arraes não se limita a replicar o texto de Suassuna, mas expande-o, utilizando a linguagem cinematográfica para adicionar novas dimensões de significado e ressonância emocional. Este estudo ilumina não apenas as especificidades da adaptação em questão, mas também fornece insights valiosos sobre as práticas de adaptação mais amplamente, enfatizando a importância da criatividade e da interpretação na transposição de obras literárias para o cinema.

Author Biographies

Lucas Ferreira da Silva, Universidade Federal de Uberlândia (UFU)

Doutorando em Estudos Literários na Universidade Federal de Uberlândia.

Tiago Marques Luiz, Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD)

Doutor em Estudos Literários na Universidade Federal de Uberlândia (2019). Professor Adjunto A-1 na Universidade Federal da Grande Dourados.

References

AMORIM, Marcel Álvaro. Da tradução intersemiótica à teoria da adaptação intercultural: estado da arte e perspectivas futuras. Itinerários, Araraquara, n. 36, p. 15-33, jan-jun/2013.

AUMONT, Jacques. A estética do filme. Tradução de Marina Appenzeller. São Paulo: Papirus, 2008.

BEZERRA, Ewerton José da Costa. O Auto da Compadecida: representações de um nordeste. 2011. 40f. Monografia (Graduação em História). Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2011.

CARVALHAL, Tania Franco. Literatura comparada. São Paulo: Ática, 2006.

CASTRO, T. C. J. A memória cultural nas recriações de ‘Auto da Compadecida’ e ‘Farsa da Boa Preguiça’ sob o viés da polifonia de Bakhtin. 2010. 155 f. Dissertação (Mestrado em Letras: Teoria Literária e Crítica da Cultura). — Departamento de Letras, Artes e Cultura, Universidade Federal de São João Del-Rei, São João Del-Rei, 2010.

COHEN, Renato. Performance como linguagem. São Paulo: Perspectiva, 2013.

DA MATTA, Roberto. O que faz o brasil, Brasil? Rio de Janeiro: Rocco, 1986.

DANZIGER, Marlies. K.; JOHNSON, Wendell Stacy. Introdução ao estudo crítico da literatura. Tradução de Álvaro Cabral com a colaboração de Catarina T. Feldmann. São Paulo: Cultrix, 1974.

FORTUNA, Marlene. Intertextualidade para a Comunicação Eficiente: do texto dramatúrgico à performance do ator em cena. Trabalho apresentado no DT 6 – Interfaces Comunicacionais do XV Congresso de Ciências da Comunicação. Anais do XV Congresso de Ciências da Comunicação, Vitória, ES, 2010, p. 1-15. Disponível em: http://www.intercom.org.br/papers/regionais/sudeste2010/resumos/R19-0170-1.pdf. Acesso em 25 ago. 2023.

GUIDARINI, Mário. Auto da Compadecida: intertextualidade e interdiscursividade. Trama, Cascavel, v. 2, n. 3, p. 149–157, 2006.

LAVANDIER, Yves. A Dramaturgia. Tradução de Juliana Reis. França: Le Clown & L’enfant, 2013.

LUIZ, Tiago Marques. O riso satírico da figura religiosa em Francisco de Quevedo y Villegas e Gil Vicente: uma análise comparativa. Dramaturgia em foco, Petrolina-PE, v. 3, n. 1, p. 55-76, 2019.

MACHADO, Irley. Do cenário histórico e teatral à proposta de Ariano Suassuna. In: ARANTES, Luiz Humberto Martins; MACHADO, Irley. (orgs). Perspectivas teatrais: o texto, a cena, a pesquisa e o ensino. Uberlândia: Editora da Universidade Federal de Uberlândia, 2005, p. 49-70.

MAGALDI, Sábato. Panorama do teatro brasileiro. São Paulo: Global, 2004.

MATEO, Marta. A tradução da ironia. Tradução de Hanna Betina Götz. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 1, n. 25, p. 197-220, 2010.

MATOS, Claudia Neiva. Acertei no milhar: malandragem e samba no tempo de Getúlio. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1982.

MELO, Ezilda. Claudia. A invenção do tribunal do júri em ‘Auto da Compadecida’, de Ariano Suassuna. Revista de Direito, Arte e Literatura, v. 2, n. 1, p. 37-56, 2016.

MOISÉS, Massaud. Dicionário de termos literários. 13. ed. São Paulo: Cultrix, 2013.

MOTA, Marcus. Dramaturgia: conceitos, exercícios e análises. Brasília: Editora da UnB, 2017.

PANDOLFI, Maira Angelica. Diálogos com a picaresca espanhola no teatro e no cinema brasileiros: o caso de Ariano Suassuna e seu Auto da Compadecida (Guel Arraes, 2000). Imagofagia: Revista de la Asociación Argentina de Estudios de Cine y Audiovisual, Argentina, n. 14, p. 1-25, 2016.

PLAZA, Julio. Tradução Intersemiótica. São Paulo: Perspectiva, 2003.

QUACKENBUSH, Louis Howard. The auto tradition in Brazilian Drama. Latin American Theatre Review, v. 5, n. 2, p. 29-43, primavera/1972.

SANTOS, Idelette Muzart Fonseca. Em demanda da poética popular: Ariano Suassuna e o movimento armorial. Campinas: Editora da Unicamp, 2009.

SILVA, Elen Karla Sousa.; CARDOSO, Sebastião Marques. A tradição popular nordestina na obra Auto da Compadecida de Ariano Suassuna. Revista Boitatá, Londrina, nº 20, jul.-dez. 2015, p. 196-212.

SOIHET, Rachel. A subversão pelo riso: estudos sobre o carnaval carioca da Belle Époque ao tempo de Vargas. Rio de Janeiro: Editora Fundação Getúlio Vargas, 1998.

STAM, Robert. Teoria e prática da adaptação: da fidelidade à intertextualidade. Revista Ilha do Desterro, n. 51, p. 19-53, 2006.

SUASSUNA, Ariano. Auto da Compadecida. 39. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2018.

SUASSUNA, Ariano. Almanaque Armorial. Seleção, organização e prefácio. Carlos Newton Júnior. Rio de Janeiro: José Olympio, 2008.

TREVISAN, Leonardo Fontana; ALVES, Marina Paiva. Uma análise do tribunal do júri através da obra “O auto da Compadecida”. Anais do VI CIDIL, Porto Alegre, p. 322-341, 2018.

TRUJILLO, Albeiro Mejia. O riso como fator de crítica nas narrativas picarescas. Trama, vol. 3, n. 6, p. 11-26, 2007.

UBERSFELD, Anne. Para ler o teatro. Tradução de José Simões. São Paulo: Perspectiva, 2005.

VASSALLO, Lígia. O sertão medieval: origens europeias do teatro de Ariano Suassuna. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1993.

ZAFFARONI, Eugenio Raúl; BATISTA, Nilo; ALAGIA, Alesjandro; SLOKAR, Alejandro. Direito penal brasileiro I. 3 ed. Rio de Janeiro: Renavan, 2015.
Published
2025-02-18