LÍNGUAS DE SINAIS DE FRONTEIRAS: O CASO DA LSV NO BRASIL
Abstract
Este trabalho aborda os estudos sobre a Língua de Sinais Venezuelana-LSV propondo seu estatuto de língua de fronteira no Brasil. Defende-se que a LSV deva ser incluída nos trabalhos que se ocupam sobre a diversidade linguística no país e em políticas linguísticas voltadas para línguas de imigração. Destacam-se trabalhos que se ocupam da presença de outras línguas de sinais no Brasil, categorizadas como nativas ou de imigração como também nos contextos fronteiriços no Brasil e outros países da América Latina. Chama a atenção o interesse por estudos envolvendo a LSV em contato com a Libras no Norte brasileiro e as frentes de pesquisa que devem ser consideradas para um entendimento mais geral sobre a situação e transmissão de línguas de sinais nas Américas.
References
ADAM, Robert. Language contact and borrowing. In: PFAU, Roland; STEINBACH, Markus; WOLL, Bencie. (Eds.). Sign Language: An International Handbook. Berlim: Mouton de Gruyter, 2012. p. 841–862.
ARAÚJO, Paulo Jeferson Pilar; BENTES, Thaisy. Contatos linguísticos e bilinguismo uni e bimodal entre a Libras e a LSV em Roraima. Letra Magna (Online), v. 14, p. 585-597, 2018.
ARAÚJO, Paulo Jeferson Pilar; BENTES, Thaisy. Jogos de sinais híbridos e empréstimos do português na Língua Brasileira de Sinais-Libras. Revista LinguíStica. v. 13, n. 3 (2017), p. 150-173.
BARRETOS, Euder Arrais. A situação de comunicação dos Akwê-Xerente Surdos. 2016, 96f. Dissertação (Letras e Linguística), Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2016.
COETSEM, Frans van. A general and unified theory of the transmission process in language contact. Heidelberg: Winter Verlag, 2002.
CRUZ, Alessandra Pedrozo da. Contato entre línguas de sinais: um estudo sociolinguístico sobre o code-switching no contexto fronteiriço Brasil e Venezuela. Dissertação (Mestrado em Letras). Universidade Federal de Roraima, Boa Vista, 2019.
FERREIRA-BRITO, Lucinda. Similarities and differences in two Brazilian sign languages. Sign Language Studies, 42, 1984. p. 45-56.
FIGUEIRA, Mariana Pereira Castro. Comunidade surda da fronteira: experiência “compartida”. 2016, 103f. Dissertação (Educação Especial), Universidade Federal de Santa Maria, Santa Maria, 2016.
GREGIANINI, Luciana Coladine Bernardo. Mapeando os sinais Paiter Suruí no contexto da comunidade. 2017, 179f. Dissertação (Letras), Universidade Federal de Rondônia, Porto Velho, 2017.
LUQUE, Beatriz; PÉREZ, Yolanda. Uma aproximación a la educación y a la lengua de la comunidade de sordos de Venezuela. In: ZAMBRANO, Romana Castro; PEDROSA, Cleide Emilia Foye. (Eds.). Comumidades Sordas em América Latina: Lengua – Cultura – Educación – Identidad. = Comunidades Surdas na América Latina: Língua – Cultura – Educação – Identidade. Florianópolis: Editora Bookess. p. 109-132.
MIROSLAVA, Cruz Aldrete; SERRANO, Júlio. La comunidad sorda Mexicana: vivir entre várias lenguas: LSM, ASL, LSMY, español, inglês, maya. Convergências: Revista de Educación, 1(2), p. 83-102, 2018.
MYERS-SCOTTON, Carol. Contact Linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press, 2002.
MUFWENE, Salikoko S. Language Evolution: Contact, competition and change. Nova York: Bloomsbury, 2008.
OVIEDO, Alejandro. Classifiers in Venezuelan Sign Language. International Studies on Sign Language and Communication of the Deaf. Hamburg: Signum Verlag, 2004.
PEREZ, Yolanda. La norma en la lengua de señas venezolana. Sapiens. Revista Universitaria de Investigación, año 8, n. 2, dez. 2007. p. 105-121.
PFAU, Roland; STEINBACH, Markus; WOLL, Bencie. (Eds.). Sign Language: An International Handbook. Berlim: Mouton de Gruyter, 2012.
QUADROS, Ronice. Tecnologia para o estabelecimento de documentação de línguas de sinais. In: CORREA, Ygor; CRUZ, Carina. Rebello. (Orgs.). Língua Brasileira de Sinais e Tecnologias Digitais. Porto Alegre: Penso, 2019.
QUADROS, Ronice; LEITE, Tarcísio. A. Línguas de sinais do Brasil: reflexões sobre o seu estatuto de risco e a importância da documentação. In: QUADROS, Ronice Müller; STUMPF, Mariane; LEITE, Tarcísio. A. Estudos da Língua Brasileira de Sinais II. Florianópolis. Ed. Insular. 2014, p.15-28.
QUADROS, Ronice; KARNOPP, Lodenir. Língua Brasileira de Sinais: estudos linguísticos. Porto Alegre: ArtMed, 2004.
QUADROS, Ronice; SILVA, Diná Souza da. As comunidades surdas brasileiras. In: ZAMBRANO, Romana Castro; PEDROSA, Cleide Emilia Foye. (Eds.). Comumidades Sordas em América Latina: Lengua – Cultura – Educación – Identidad. = Comunidades Surdas na América Latina: Língua – Cultura – Educação – Identidade. Florianópolis: Editora Bookess, 2017. p. 135 – 152.
QUINTO-POZOS, David. Contact between Mexican Sign Language and American Sign Language in two Texas border areas. Dissertação (Linguística), University of Texas at Austin, 2002.
QUINTO-POZOS, David. (Org.). Sign Languages in Contact. Washington D. C.: Gallaudet University Press, 2007.
QUINTO-POZOS, David. Sign Language Contact and Interference: ASL and LSM. Language in Society, 37, 2008, p. 161-189.
QUINTO-POZOS, David; ADAM, Robert. Sign languages in contact. In: SCHEMBRI, Adam C.; LUCAS, Ceil (Eds.). Sociolinguistics and Deaf Communities. Cambridge: Cambridge University Press, 2015.
SLOBIN, Dan Isaac. Quebrando modelos: as línguas de sinais e a natureza da linguagem humana. Forum Linguístico. v. 12, n. 3 (2015). P. 844-853. https://doi.org/10.5007/1984-8412.2015v12n3p844
SILVA, Diná Souza da.; QUADROS, Ronice Müller de. Línguas de sinais de comunidades isoladas encontradas no Brasil. Brazilian Journal of Development, Curitiba, v. 5, n. 10, p. 22 111-22127, out. 2019.
STURZA, Eliana. Portunhol: língua, história e política. Gragoatá, Niterói, v. 24, n. 48, 2019, p. 95-116.
VOS, Connie de; ZESHAN, Ulrike. Introduction: Demographic, sociocultural, and linguistic variation across rural signing communities. In: ZESHAN, Ulrike; VOS, Connie de. (Orgs.). Sign Languages in Village Communities: Anthropological and Linguistic Insights. Berlim: De Gruyter, Ishara Press, 2012. p. 2-26.
QUINTO-POZOS, David. Contact between Mexican Sign Language and American Sign Language in two Texas border areas. Dissertação (Linguística), University of Texas at Austin, 2002.
QUINTO-POZOS, David. Sign Language Contact and Interference: ASL and LSM. Language in Society, 37, 2008, p. 161-189.
QUINTO-POZOS, David; ADAM, Robert. Sign languages in contact. In: SCHEMBRI, Adam C.; LUCAS, Ceil (Eds.). Sociolinguistics and Deaf Communities. Cambridge: Cambridge University Press, 2015.
SLOBIN, Dan Isaac. Quebrando modelos: as línguas de sinais e a natureza da linguagem humana. Forum Linguístico. v. 12, n. 3 (2015). P. 844-853. https://doi.org/10.5007/1984-8412.2015v12n3p844
SILVA, Diná Souza da.; QUADROS, Ronice Müller de. Línguas de sinais de comunidades isoladas encontradas no Brasil. Brazilian Journal of Development, Curitiba, v. 5, n. 10, p. 22 111-22127, out. 2019.
STURZA, Eliana. Portunhol: língua, história e política. Gragoatá, Niterói, v. 24, n. 48, 2019, p. 95-116.
VOS, Connie de; ZESHAN, Ulrike. Introduction: Demographic, sociocultural, and linguistic variation across rural signing communities. In: ZESHAN, Ulrike; VOS, Connie de. (Eds). Sign Languages in Village Communities: Anthropological and Linguistic Insights. Berlim: De Gruyter, Ishara Press, 2012. p. 2-26.
Copyright Notice
The submission of originals to this periodic implies in transference, by the authors, of the printed and digital copyrights/publishing rights. The copyrights for the published papers belong to the author, and the periodical owns the rights on its first publication. The authors will only be able to use the same results in other publications by a clear indication of this periodical as the one of its original publication. Due to our open access policy, it is allowed the free use of papers in the educational, scientific and non-commercial application, since the source is quoted (please, check the Creative Commons License on the footer area of this page).